Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Avraham Shlonsky

Avraham Shlonsky (1900-1973) was born in the Ukraine to a Hassidic family. He immigrated to Eretz Israel in 1922 and worked at first in agriculture and later as a journalist, editor and translator. His many translations into Hebrew include Hamlet and King Lear, as well as a number of the Russian classics. Among the most significant of modern Hebrew poets, he had a great impact on the work of a large circle of young writers.
From the outset, Shlonsky`s poetic style differed significantly from anything previously written in Hebrew. Understanding the dialectical relationship between innovation and tradition, his early work reflects the hopeful transition from old to new. Shlonsky saw human isolation in the modern city during a year-long stay in Paris, and was exposed to the horrors of the Holocaust on a visit to post-war Europe. These experiences resulted in sharp, painful expressions of alienation, fear, grief and terror in his poetry. Much of his later work expresses questioning and doubt, and even the return to rich melodies and images in Shlonsky`s final collection is underscored by dismal, tragic meaning. He contributed to the creation of modern Hebrew poetry and significanly influenced the poets of his generation. He fought against Bialik`s generation, striving for a new poetry. Abraham Shlonsky is widely recognized as one of the great Hebrew poets of the twentieth century.


Books Published in Hebrew
, Hedim, 1924 [Dwai]

To Mother-Father, Ktuvim, 1927 [Le-Aba-Ima]

In a Wheel, Davar, 1927 [Ba-Galgal]

In These Days, 1930 [Be-Ele Ha-Yamim]

Thou Shall Not Kill, Yachdav, 1930 [Lo Tirtzah]

Stones of Void, Yachdav, 1934 [Avnei Bohu]

Poems of Collapse and Reconciliation, Yachdav, 1938 [Shirei Ha-Mapolet Ve Ha-Pius]

Poems and Days, Hakibbutz Hameuchad., 1946 [Shirei Ha-Yamim]

Inlaid With Jewels, Sifriat Poalim, 1947 [Al Mil`et]

Mickey Who? (children), Sifriat Poalim, 1947 [Alilot Miki Mahu]

Poems (2 vols), Sifriat Poalim, 1954 [Shirim]

Selected Writing, Sifriat Poalim, 1955 [Ketavim Nivharim]

Me and Tali in Lhama Country (children), Sifriat Poalim, 1957 [Ani Ve-Tali Be-Eretz Ha-Lama]

Selected Poems, Yachdav, 1967 [Yalkut Shirim]

Rough Stones, Sifriat Poalim, 1968 [Avnei Gvil]

Poems from the Long Corridor, Sifriat Poalim, 1968 [Mi-Shirei Ha-Prozdor Ha-Aroch]

Selected Work, Sifriat Poalim, 1971 [Ketavim]

Utzli-Gutzli (play), Am Oved, 1970 [Utz-Li Gutz-Li]

To 70 Year Old Abraham Shlonsky, Sifriat Poalim, 1973 [Le-Abraham Shlonsky Ben Ha-Shivim]

The Book of Ladders, Sifriat Poalim, 1973 [Sefer Ha-Sulamot]

Facing the Desert, Sifriat Poalim, 1973 [Mul Ha-Yeshimon]

The Complete Work of Avraham Shlonsky (10 volumes), Sifriat Poalim, 1972-1973 [Kitvei Abraham Shlonsky]

Chapters of a Diary, Sifriat Poalim, 1981 [Pirkei Yoman]

Books in Translation   

Selected Poems
Yiddish: Tel Aviv, Israel Book Publishing House, 1971
Russian: Jerusalem, Biblioteka Alyia, 1980





Avraham Shlonsky

Books Published in Hebrew

Books in Translation

Congratulations to Barabara Harshav for the 2018 PEN Medal for Translation!
The prize is given to a translator whose career has demonstrated a commitment to excellence through the body of their work. Barbara Harshav has been translating works from French, German, Hebrew and Yiddish for over twenty years and has currently published over forty books of translation. Among the many Hebrew authors she has translated: Yoram Kaniuk, Agnon, Yehudit Hendel, Yehuda Amichai and many more.
The Ministry of Culture and Sport announced the names of the winners of the Arik Einstein Veterans Artists Prize.
A prize of 50,000 NIS was given to each of the 21 artists who worked and are still working to promote Israeli culture in various fields -Music, dance, theater, plastic arts, cinema and literature. In the literature category the winners were Ronny Someck, Jacob Buchan and Shlomit Cohen-Assif. Also, Anat Masiach is among the recipient of the prize for debut literary works. Congratulations!
Congratulations to Ronit Matalon, the recipient of the 2017 Brenner prize for her book 'And the Bride Closed the Door". And, congratulations to Amir ziv, the recipent of the first ever Brenner prize for debut novels.
Ronit Matalon's book tells the story of Margie, a young bride, who shuts herself up in her mother's bedroom and declares that she won’t get married. Her family gathers at the locked door, not knowing what to do. Amir Ziv tells a story that begins as an apparently routine correspondence between a prying citizen, secretly in love with his neighbor, and a conscientious municipal clerk, and developes into an uncovering of a great underlying drama.
The fourth German-Hebrew/Hebrew-German translation workshop November 4th to 10th, 2018 Beit Ben-Yehuda, Jerusalem
After workshops in Berlin, Jerusalem and Straelen, the workshop will return to Jerusalem this spring. This workshop will focus on the participants translations. These are unfinished translations that have not yet been published. These will be sent to all participants. The workshop is open to 10 participants and is intended for literary translators with experience and publications. Workshop facilitators: Anne Birkenhauer and Gadi Goldberg Prerequisites: At least one published translation Duration: November 4th 2018 until November 10th, 2018 Location: Beit Ben-Yehuda, 28 Ein Gedi St., 93383 Jerusalem Participation fee: Participation (Accommodation and meals) is free of charge. Travel / flight expenses will be refunded. For more details and for the documents required for submitting application: Anne Birkenhauer, and Gadi Goldberg,
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is one of the 100 notable books of 2017 of the "New York Times".

Congratulations to Zeruya Shalev and Shifra Horn for receiving the 2017 Adei Wizo Prize.

Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award
Ayelet Gundar-Goshen's "Waking Lions" is longlisted for the 2018 International Dublin Literary Award! The books on the longlist are selected by 400 libraries worldwide. Titles are nominated on the basis of ‘high literary merit’ as determined by the nominating library.
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
MHL - New webzine starting soon!