search
Home  \  Authors  \  Authors  \ 

Dorit Rabinyan

Dorit Rabinyan was born in Kfar Saba, Israel, in 1972 to a Persian-Jewish family and now lives in Tel Aviv. She published her first novel at the age of 22. In addition to her novels, Rabinyan has written a screenplay for commercial television, Shuli`s Fiance, and a children's book. She now hosts a weekly TV culture program. Rabinyan has been awarded the Wiener Prize (1996), the Jewish Wingate Quarterly Award (1999), the Best Drama of the Year Award (1997) from the Israel Film Academy, the Prime Minister's Prize (2001), the Literary ACUM Award (2008), the Bernstein Prize (2015) and the Publishers Association's Platinum Prize, as well as the Steimatzky Prize for best-selling book of the year, for Borderlife (2016). 





Dorit Rabinyan

Books Published in Hebrew

Yes, Yes, Yes (poetry), Eked, 1990 [Ken, Ken, Ken]
Persian Brides (novel) , Am Oved, 1995 [Simtat Ha-Shkediyot Be-Oumrijan]
Our Weddings [Strand of a Thousand Pearls] (novel), Am Oved, 1999 [Ha-Chatunot Shelanu]
And Where Was I? (children-picture bk), Am Oved, 2006 [Az Eifo Hayiti Ani?]
Borderlife [All the Rivers] (novel), Am Oved, 2014 [Gader Chaya]

Books in Translation

Dutch: Amsterdam, Vassallucci, 1996; pback: Breda, De Geus, 1998
German: Munich, Goldmann, 1998
English: Edinburgh, Canongate, 1998; pback: 1999; 2004; New York, Braziller, 1998
Greek: Athens, Livani, 1999
Spanish: Barcelona, Martinez Roca, 1999; Barcelona, Planeta-De Agostini, 2000
Italian: Vicenza, Neri Pozza, 2000; pback: 2003
Portuguese: Alges, Difel, 2001
French: Paris, Denoel, 2002

Our Weddings [Strand of a Thousand Pearls]
Dutch: Amsterdam, Vassallucci, 2001
German: Frankfurt, Kluger, 2000
English: London, Bloomsbury, 2001; New York, Random House, 2002
Spanish: Barcelona, Lumen, 2002
Italian: Casale Monferrato, Piemme, 2002
Portuguese: Alges, Difel, 2002
Swedish: Stockholm, Natur och Kultur, 2002
Hungarian: Budapest, Europa, 2004

Borderlife [All the Rivers]

Italian: Milano, Longanesi, 2016

German: Cologne, Kiepenheuer & Witsch, 2016; Berlin, Argon [Sound recording], 2016
Polish: 
Sopot, Smak Słowa, 2016

Dutch: Amsterdam/Antwerp, Atlas Contact, 2016 

French: Paris, Les Escales, 2017
English: London, Serpent's Tail, 2017; New York, Random House, 2017

Spanish: Mexico city, Ediciones B, 2017

NEWS
ITHL director on Grossman's win
"Grossman winning is not only his own achievement, but the achievement of the Hebrew literature as a whole", - Nilli Cohen on the first Hebrew author to receive Man Booker International Prize. Click here for the full article in Hebrew.
Details...
Chana Bloch dies at 77
Chana Bloch, a revered poet and translator from Hebrew and Yiddish, has sadly passed away earlier this month. Among her many remarkable achievements is the wonderful translation of a collection of poems by Dahlia Ravikovitch​ (W. W. Norton & Company). Chana will be greatly missed.
Details...
Yitzchak Mayer's personal website goes live
English edition of Yitzchak Mayer's amazing "Silent Letter" is about to come out with Mosaic Press. Learn more about the author's incredible life story on his brand new website.
Details...
Dayan on feminism and writing
Following the release of "Transitions" in English, Yael Dayan talks to Lilith Magazine about her past aspirations and present pursuits. Click here to read the full interview.
Details...
Gundar-Goshen's Op-Ed for Time
To mark the US publication of "Waking Lions" Ayelet Gundar-Goshen talks about the refugee crisis, internal walls and people behind them in the op-ed for Time. Click here to read the article.
Details...
Semel on "Isra-Isle" for JBC
With the release of "Isra-Isle" earlier this month from Mandel Vilar Press, Nava Semel is guest blogging for the Jewish Book Council. Click here to read on how the idea behind the book came to being.
Details...
 
MHL - New webzine starting soon!