Eshkol Nevo and David Vogel on the must read list of the Independent
The literary editor of the London Independent, Boyd Tonkin, has just listed among the best foreign fiction published in the UK in 2014 two books represented by ITHL: Neuland by Eshkol Nevo (translated by Sondra Silverstone and published by Chatto&Windus) and Married Life by David Vogel (translated by Dalya Bilu and published by Scribe). Click here for the full article.
Zeruya Shalev - winner of Prix Femina Etranger 2014 !
PRESS RELEASE 3.11.2014 The Institute for the Translation of Hebrew Literature is proud to announce that Zeruya Shalev was awarded this afternoon the prestigious PRIX FEMINA 2014 for foreign fiction. Click here to read more!
Great review in Lilith!
Orly Castel-Bloom's recent novel, Textile, published by The Feminist Press, New York, receives a great review. Click here to read it.
Congratulations, Todd Hasak-Lowy, on your Translation Prize!!
Todd has won the coveted 2013 Risa Domb/Porjes Translation Prize for Asaf Schurr’s novel wonderful novel, MOTTI (Dalkey Archive). The prize is awarded by the UK Jewish Book Council every three years in association with the Times Literary Supplement. ‘It is never easy to separate an author’s talents from that of his or her book's translator, but Todd Hasak-Lowy’s translation of this highly original novel is not only lucid and engaging, but also conveys many of the undertones that define present-day Israel,' said Naomi Gryn, one of the judges for the prize. Todd is also the translator of Dror Burstein's novel, Netanya, recently published by Dalkey Archive.
Shemi Zarhin's novel Some Day - listed among the Notable Translations of 2013 by World Literature Today !!
Film director Shemi Zarhin's first novel is now out in English, translated by Yardenne Greenspan. No sooner out, the book was picked up by World Literature Today as one of its Notable Translations of the Year. For more, click here....
Zeruya Shalev`s The Remains of Love on The Independent`s List of Books of the Year in Translation 2013!!!
"Zeruya Shalev is an archeologist of the soul," wrote Le Monde a few years ago. And Die Welt considers her "a writer of elemental powers, whose coursing language washes up fragments from the deepest recesses of human existence." The Remains of Love has already appeared in German (Berlin Verlag), Italian (Feltrinelli), Dutch (Cossee), Romanian (Polirom), Polish (WAB) and Turkish (Can). It is forthcoming in French (Gallimard) and Spanish (Siruela), with more languages in the works.
Orly Castel-Bloom’s ‘Dolly City’– Among The 20 Best Books in Translation You`ve Never Read, in PUBLISHERS WEEKLY and Tablet Magazine’s “101 Great Jewish Books”
Published in the US by Dalkey Archive, this amazing book is again making waves, together with Castel-Bloom`s more recent novel, Textile, published by The Feminist Press.
Mishka Ben-David’s ‘Duet in Beirut’, just out in English, raises a storm!!
Mishka Ben-David’s first thriller to appear in translation (London, Peter Halban) raised a storm within hours of its publication in English. The headline in The Guardian:“From Mossad agent to spy novelist: undercover life inspires hit thriller.” Reuters/ITN and BBC grabbed Ben-David for interviews – CNN has pursued him all the way back to Israel for an interview that will appear next week, with more to come! It`s not every day that you meet an ex-Mossad agent with a PhD in literature. Stay tuned!
Zeruya Shalev was awarded the prestigious Femina prize, France, 2014
Zeruya Shalev's major novel The Remains of Love won the prestigious Prix Femina and is still nominated for Prix Medicis, 2014. The novel has been recently released in French translation by Editions Gallimard. On the long list were 15 outstanding authors, inter alia, Margaret Atwood (Canada), Lily Brett (Australia), Maxime Ossipov (Russia) and Leonardo Padura (Cuba).
Rome-Jerusalem Prize 2014 for Zeruya Shalev
Zeruya Shalev was recently awarded the prestigious Rome-Jerusalem Prize for the Italian translation of her novel, The Remains of Love.
Textile, by Orly Castel-Bloom is on the longlist for the US 2014 Best Translated Book Award Fiction !!

Tami Shem-Tov wins the Lea Goldberg Prize for Children and Youth Books 2013
for her wonderful y/a novel, `I Am Not a Thief" about Janus Korczak`s orphanage.
Yair Lapid, Israel`s new Finance Minister - a bestselling author!
Fact: Lapid has written four bestselling thrillers. Have you read them?
Gadi Taub selected "Best Untranslated Israeli Author" in Granta Magazine
The bars, pimps and pubs of `Allenby Street`: a "masterfully constructed world of Dickensian variety," according to Etgar Keret.
Limassol wins the Italian Marisa Giorgetti Award, 2013
Yishai Sarid`s amazing book - Il Poeta di Gaza in Italian - is going from strength to strength!
One Night, Markovitch wins the Sapir Prize for Debut Novel
Rights to Ayelet Gundar-Goshen`s novel have been sold in German (Kein und Aber), and are under discussion for other languages.
Orly Castel-Bloom
In case you`ve never heard Orly Castel-Bloom reading her own work, here`s a new YouTube of her reading her story "The Woman Who Wanted to Kill Someone." Enjoy!
MHL - New webzine starting Spring 2014